不是真正採訪爆炸的新聞,而是我們每天的採訪工作表,來到多到大爆炸的時候,用電腦頁面來看,一面已經看不完。冬奧還沒有真正到臨,沒辦法想像,冬奧開幕以後,我們將如何採訪。
所以最近如果找不到我,有兩個原因,一個是開車不能接電話,否則要被罰款167元,且我又不喜歡藍芽耳機,戴也戴不住,容易掉下來,另外一個原因,即是舖天蓋地的新聞發生,我忙到無暇接電話。
Posted in 怪異採訪 | Leave a Comment »

嬸嬸參加慈濟歲末感恩手語劇擔憂的演出,照片中的嬸嬸好小,必須放大才看得見。
嬸嬸很用心參加慈善活動,附近的朋友均受到感召,即使要回台灣過年,她仍是堅持等歲末感恩完再搭機。
冬奧呢,就不如嬸嬸在台灣的家溫暖了。這是我幫嬸嬸說的。
Posted in 怪異採訪 | Leave a Comment »

溫哥華冬奧為世界各地傳媒準備的傳媒背包,裡面裝滿小小與採訪工作有關的贈品,有USB,及網路線,有計步器及傳媒手冊,地圖,感冒藥及旅遊指南。其實還有口香糖及巧克力,只是在拍照之前,已先給了小兒子吃掉。
最高興的莫過於,黑色電腦背包是由台灣acer提供,好有面子,與其他麥當勞只提供一本筆記本,裡面有一張漢堡兌換券,以及visa提供一本浪費很多森林作成的旅遊指南,acer的禮物實用又大方,可說冬奧贊助商最大手筆者。
20年前剛入行跑新聞時,那時已自創品牌的acer,常常是台灣自有品牌的典範,也是少數拿得出去的台灣品牌,20年後在溫哥華見到acer贊助放在新聞中心的電腦,令人又感動既光榮。
如果沒有acer,傳媒這次恐怕連一只像樣的贈品都沒有。在冬奧採訪,連internet access都要購買才有,2周需要260元加幣,如果在台灣,一定是免費提供。
Posted in 怪異採訪 | Leave a Comment »
雖然自認為還不是太老,但種種年紀大的徵兆,卻不得不相信,自己已經年紀大。
例如,等打一通電話,等著等著可以睡著,設定鬧鐘要在半夜時間記得起床,但連鬧鐘有沒有響都渾然不知。
我很擔心,以後會不會開車開到路上,忘了回家的路?
Posted in 怪異採訪 | Leave a Comment »

這塊花哩碌的台灣花布,以前總感覺只有奶奶那一輩才會欣賞,俗到不能不能再俗的大花布,居然也可以成為溫哥華藝術館的主題展覽,台灣藝術家林明弘實在有辦法。
那天開車經過藝術館,即看到了這塊眼熟的花布,還在想,這塊布為何跟奶奶老人家枕頭的花色如此相像,原來,林明弘的用意就是讓國際間,能夠看到屬於台灣的花布文化。
花布面積達6000平方呎,是巨幅壁畫,林明弘花了3年才完成,感覺像是藝術館被花布包住,除了花布之外,再也看不到別的。
Posted in 怪異採訪 | Leave a Comment »
原來人的一天也可以如此茶不思,飯不想。我得了腸胃炎,昨日下午開始吃東西即吐,偶而想喝點水,都感覺水積在肚子裡難消化。
昨日見情況未好轉,已決定請假,半夜給眾領導們發了信,早上8點一到即給同事J打電話,通知請假的事,請他連絡其他人代做,早上一則少年法庭的採訪,幾經波折才找到能夠代班那則採訪的同事。
下午以為已不再嘔吐,但仍吐了一次,這時已無把握明天能隨Vanoc安排媒體參觀Whistler冬奧場館的tour,好心的同事J又來電話,臨時改了同事E去。
開車載女兒去鋼琴課回家,看到手機留了一通message ,是同事Eric發來的,問anything o.k.? 又小小感動了一下。
如此這般好心同事的伸手相援,我只能在此表達感恩,說一方有難,八方伸援,會不會太肉麻?但有點這麼感覺。
Posted in 雜感 | 1 Comment »
|
找到烤焦麵包的英文版故事,原來他不是白麵包,是北海道的紅豆麵包,因為被烤焦,與其他麵包命運不同,他用他的方式,每天努力生活。
My Story
 |
I am Kogepan. I was from a bakery shop in Hokkaido. My bakery shop is very famous in Japan because the red bead buns that it churns out are so delicious that only 20 of such type are made each day. I was supposed to be a delicious red bean bun too, but an unfortunate accident had happened… |
| On the day I was supposed to be brought into the oven, I was thrilled because the moment has finally arrived for me to become what most breads have always wanted to be – a high quality red bean bread.As I continue to ponder on that, I began to giggle in excitement. |
 |
 |
When the baker began to take me and my friends out from the oven, I was ecstatic because everything had went smoothly. However, my happiness is somehow short-lived when the baker accidentally tilted the pan and… |
| And I fell back into the oven and disappeared into a cloud of smoke. I looked around for my friends but they were not there. I was very afraid.I was getting cooked again and there was a burnt smell seeping out from me. I thought to myself “Somebody please come and save me!” |
 |
 |
Nobody noticed that I was missing and I waited in the oven for another 30 minutes. My skin was no longer a golden color and had turned dark brown. I smelt awful.Finally, the baker saw me and took me out from the oven, but he did not place me back on the shelves where the other red bean buns were. |
| I am a burnt bread and certainly, nobody wants to buy me. I felt lonely and upset. I thought to myself that my life as a bread was very meaningless. I was so disillusion that my eyes turned white. |
 |
 |
The other red bean buns always mock at me, calling me awful names. The baker did not even pay attention to me at all. I think the whole world hates me. |
| I decided to run away from home. Nobody will care anyway. I shall run to a place where nobody exists and nobody will make fun of me. |
 |
 |
I spent most of my time smoking and drinking milk as beer. I became very depressed and pessimistic. |
| After a few days, I finally came to my senses, and decided not to live my life like this anymore. The bakery is still my home after all. |
 |
 |
Back at the bakery I decided to read a book titled “How to become a delicious bread” to improve myself. I believed that if I continue to work hard, I will eventually attain my dream of becoming a delicious red bean bun. |
| But every time I see the other red bean buns I lose hope and become jealous again. I always lecture them about the life of being a bread and because of that, all of them were afraid of me. |
 |
Other Characters
 |
Kuriimupan (creamy bread) is also a burnt bread like me. We are very good friends and we always drink beer (milk) together and often run away from home. |
 |
They are called Kireipan, as known as the pretty breads. They are delicious and unlike me, they are not burnt. I am always jealous of them. |
 |
My friend Sumipan is even more burnt than me. He is called the charcoal bread and he is also my very good friend. |
 |
Ichigopan is the latest addition to the family. He is the strawberry cream bread and unlike the other bread, he is pink in color. |
|
Posted in 怪異採訪 | Leave a Comment »